Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘與德語的愛恨情仇’ Category

公主病

德文的公主病叫做Diva

Read Full Post »

當聽到朋友問這問題

如果他剛學德文,我會跟他說要有耐性

如果已經在德國工作的朋友問這問題

我會直覺他要被炒魷魚了

Read Full Post »

Gottes sind Wogen und Wind. 上帝興風作浪
Aber Segel und Steuer sind Euer. 但帆舵在您手上
Damit Ihr den Hafen gewinnt. 引領您入灣港

Read Full Post »

你才會覺得德文的靈魂在你的腦裡,在你的身體裡

Read Full Post »

Mein Vokabel

Ernüchterung
Lebensgefährte
Lebensabschnittsgefährte
verblüfft
dämlich
verdächtig

Read Full Post »

Nicht schlecht, 越聽越好聽XD
德國人耍白癡也是不遑多讓的
(不過我覺得他們對於被惡整的容忍度比台灣人高)

Read Full Post »

相關連結:12 English Words That Germans Get Wrong

看了點頭如倒蒜,所以在德國聽到或看到這字不要以為是英文阿

這是德式英文(話說我第一次聽到Handy也是傻了一下,我想就像台灣人說手機一樣吧XD)

Read Full Post »

Older Posts »